註冊
登入
名人警句
名人警句
名言佳句
名人名言
名人演講
經典語綠
經典語綠
經典台詞
經典金曲
成語大全
散文隨筆
勵志成功
勵志故事
勵志名言
勵志語錄
成功祕訣
經典美文
職場指南
職場指南
處事之道
創業必知
財富人生
優美散文
名人語錄
張愛玲
馬雲
余秋雨
賈伯斯
更多
歷史名人
歷史故事
名人故事
名人文摘
名人介紹
中國文學
近代史名言
清朝名言
明朝名言
宋朝名言
更多
外國文學
美國文學
英國文學
法國文學
印度文學
更多
勵志文學
經典句子
勵志口號
勵志創業
成功勵志
心情隨筆
更多
經典美文
情感美文
經典美文
愛情句子
人生感悟
精選作文
更多
“從一種語言到另一種語言的直譯會使意義變
文章分類:
美國文學
你也會想看的:
說說心情
“從一種語言到另一種語言的直譯會使意義變得晦澀。”如果不直譯會使翻譯者變成該書的共同作者,那也沒關係。“事實是,”哲羅姆在優西比烏斯譯本序言中說,“我解除了譯者的一部分職務,又解除了作家的一部分職務。” ------蘇珊·桑塔格
看更多---美國文學
««The destiny of photo
做一個有道德的人,就是給予、有責任給予某»»
[chord教學] 經典金曲 Medley (50 60 70 80後先識)
相關文章
預定時間到了。葬禮已經開始,在
印度擁有兩百萬個神,他們崇拜所
“心很脆弱,你得學會去哄他,不
誠然,我就是如此讚美女性的,以
大多數人都希望有一份工資收入,
這樣,我終於會寫出一句真實的句
作者排行
一念一年
容顏殆盡
旅途
‖
糊掉